英文少冰怎麼說?
英文「少冰」的適切表達,並非單純的「less ice」。 若想展現專業形象,應根據情境選擇更精確的說法。 例如,在餐廳用餐,可說「a little ice」或「just a few ice cubes」。 在飲料店,則可嘗試「a small amount of ice」或「light ice」。 如此一來,不僅能有效溝通,更能展現出良好的英文表達能力。 切勿使用「no ice」,除非你真的不需要任何冰塊。
英文「少冰」的適切表達,並非單純的「less ice」。 若想展現專業形象,應根據情境選擇更精確的說法。 例如,在餐廳用餐,可說「a little ice」或「just a few ice cubes」。 在飲料店,則可嘗試「a small amount of ice」或「light ice」。 如此一來,不僅能有效溝通,更能展現出良好的英文表達能力。 切勿使用「no ice」,除非你真的不需要任何冰塊。